No exact translation found for مستندات تجارية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مستندات تجارية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • 7) Déclaré l'auteur non coupable du délit de faux documentaire dans le cadre de l'opération «artifices comptables».
    (7) إن صاحب البلاغ غير مذنب بجريمة تزوير مستند تجاري في سياق عملية الاحتيال المحاسبي.
  • En étudiant ces relations commerciales complexes, le Groupe d'experts a pu reconstituer toute une succession de transactions commerciales :
    وفي إطار التحقيق في هذه العلاقات التجارية المعقدة توصل الفريق إلى مجموعة كاملة من المستندات التجارية التي تعكس:
  • Exhorte également tous les gouvernements à donner effet à la Convention supprimant l'exigence de légalisation des actes publics étrangers, à l'égard de tous les documents de commerce international concernant des substances placées sous contrôle.
    تحثّ أيضا جميع الحكومات على إعمال الاتفاقية اللاغية لشرط التصديق بالنسبة للوثائق العامة الأجنبية، فيما يتعلق بجميع مستندات التجارة الدولية في المواد الخاضعة للمراقبة.
  • Illustration 1-2: Exemples de tels documents: “irrevocable SWIFT” (SWIFT irrévocable); “UCP500 Forfait Transaction” (transaction forfaitaire UCP500); ou “Grain Warrants” (titre au porteur sur du grain).
    المثال التوضيحي 1-2: يمكن أن تشمل تلك المستندات: إحالة قطعية عبر نظام "سويفت"؛ أو "صفقة عوملة مستندات تجارية وفقا للأعراف التجارية الموحدة (UCP500)" أو "ضمانات غلّة الأرض".
  • Le représentant de l'entreprise a dit que les documents fournis par le requérant correspondaient aux données de l'entreprise mais le Comité juge cette déclaration sujette à caution étant donné que dans le dossier de l'entreprise il est indiqué que tous ses documents commerciaux ont été détruits.
    وأشار ممثل الشركة إلى أن المستندات التي قدمها صاحب المطالبة مطابقة لسجلات الشركة، بيد أن الفريق يرى أن هذا البيان غير جدير بالتصديق، ذلك أن ملف مطالبة الشركة يدل على أن جميع مستنداتها التجارية قد أُتلفت.
  • a) A marqué un document STN;
    (أ) تمييز مستند بالعلامة المميزة للتفتيش التجاري السلوفاكي؛
  • Le Comité relève que dans la présente affaire le Tribunal suprême a condamné l'auteur pour un délit de faux en écritures de commerce, chef dont il avait été acquitté en première instance, et a requalifié le délit d'appropriation indue en délit continu, ce qui fait qu'il n'y avait plus prescription.
    وتلاحظ اللجنة أن المحكمة العليا في هذه القضية حكمت بإدانة صاحب البلاغ بجريمة تزوير مستند تجاري، وهي تهمة كانت المحكمة الابتدائية قد برأته منها، وأنها وصفت جريمة الاختلاس بأنها جريمة مستمرة وبالتالي لا تسقط بالتقادم.
  • Exhorte également tous les États parties à la Convention supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics étrangers à lui donner pleinement effet à l'égard de tous les documents de commerce international concernant des substances placées sous contrôle.
    تحثّ أيضا جميع الدول الأطراف في الاتفاقية اللاغية لشرط التصديق بالنسبة للوثائق العامة الأجنبية على إعمال هذه الاتفاقية بالكامل، فيما يتعلق بجميع مستندات التجارة الدولية في المواد الخاضعة للمراقبة.
  • Il s'agissait notamment de patentes, de contrats d'investissement entre le requérant et le titulaire koweïtien de patente, d'attestations de ce dernier et de contrats de location.
    وشملت المستندات رخصاً تجارية وعقود استثمار مبرمة بين صاحب المطالبة وحامل الرخصة الكويتية، وشهادات من حامل الرخصة وعقود إيجار.
  • " Pour des formats normalisés, voir également les recommandations pertinentes du Centre des Nations Unies pour la facilitation du commerce et les transactions électroniques (CEFACT-ONU), en particulier la Recommandation No 1 (Formule-cadre des Nations Unies pour les documents commerciaux) (ECE/TRADE/137, édition 81.3) et son annexe d'information "UN Layout Key for Trade Documents - Guidelines for Applications" (ECE/TRADE/270, édition 2002), la Recommandation No 11 (Aspects documentaires du transport international des marchandises dangereuses) (ECE/TRADE/204, édition 96.1 - en cours de révision) et la Recommandation No 22 (Formule-cadre pour les instructions d'expédition normalisées) (ECE/TRADE/168, édition 1989).
    "(1) للإطلاع على الاستمارات الموحدة، انظر أيضاً التوصيات ذات الصلة التي وضعها مركز تسهيل التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية للجنة الاقتصادية لأوربا (UN/CEFACT) ولا سيما التوصية رقم 1 (دليل الأمم المتحدة لتصميم مستندات التجارة (United Nations Lay-out for Trade Documents) (ECE/TRADE/137, edition 81.3)، ودليل الأمم المتحدة لتصميم مستندات التجارة (ECE/TRADE/270, edition 2002) والتوصية رقم 11 والجوانب المتعلقة بمستندات النقل الدولي للبضائع الخطرة (Documentary Aspects of the International Transport of Dangerous Goods) (ECE/TRADE/204, edition 96.1 قيد المراجعة حالياً( والتوصية رقم 22 (دليل تصميم توجيهات افرسال الموحدة (Lay-out Key for standard Consignment Instructions) (ECE/TRADE/168, edition 1989).